'농담'에 해당되는 글 2건

  1. 2009/12/12 스페인어 말장난 (30)
  2. 2009/03/08 위험한 도시 - Boi nos Aires (29)

스페인어 말장난

생활 2009/12/12 05:22 Posted by juanpsh

보까 부근의 까미니또 입구.


나라마다 언어마다 말장난은 존재합니다. 스페인어와 포르투갈어도 예외는 아니지요. 언젠가 블로그에 올린 Boi bos Aires는 포르투갈어 말장난입니다. 또 스페인어와 포르투갈어는 브라질과 그 주변나라에서 붙어서 사용되기 때문에 두 나라의 언어의 차이간의 말장난도 상당합니다. 하지만, 오늘은 스페인어를 하는 아르헨티나 사람들의 말장난을 좀 소개할까 합니다. 스페인어 국가들에 사는 사람들의 삶에는 종교 - 특히 카톨릭이 뿌리깊이 영향을 주고 있습니다. 물론 포르투갈어 국가들도 카톨릭의 영향력은 지대합니다. 때문에 그들의 농담 속에는 성경에 나오는 많은 부분이 나타나곤 합니다. 이제 그 중 몇 가지, 그리고 또 성경과 관련이 없는 몇 가지 이야기를 해 드리겠습니다.


* 생명의 값어치는 얼마나 될까?

누군가 당신의 생명의 값어치는 얼마나 되는지를 묻는다면, 무엇이라 대답하겠습니까? 10억? 100억? 아마도 대답하기 어려울 것입니다. 하지만, 스페인어를 사용하는 좀 재치있는 사람이라면, (아르헨티나의 경우) 금방 50페소라고 대답할 것입니다. 아니, 50페소라니요? 하고 의아해 하는 사람이 있을 것입니다.

50에 해당하는 스페인어는 Cincuenta(씽꾸엔따) 입니다. 하지만 앞의 Cin(씽)에 해당하는 단어는 Sin(신) 즉 영어의 without 에 해당하는 스페인어 단어이고, 그 발음이 비슷합니다. 결국 대답을 한 사람은 50 이 아니라 sin - cuenta 즉 "값을 매길 수 없다"란 뜻으로 이야기를 한 것이지요. 하지만 처음 듣는 사람은 그 단어가 50 이라고 들릴것은 뻔합니다. 생명의 값어치가 얼마라구요? 예, 정답은 50 페소였습니다. ㅎㅎㅎ


* 세계에서 가장 짧은 성(性)은?

세계에서 가장 짧은 성을 가지고 있는 사람을 선발하기 위한 대회가 열렸습니다. 여러 나라 사람들이 자기가 제일 짧은 성을 가지고 있다고 나섰는데, 결국 한국인이 나섰습니다.

-- "내 성은 오(吳) 입니다."
  
한국의 오씨(吳)는 영문 표기로 Oh 를 쓰겠지만 스페인어에서 듣기에는 그냥 O로 들렸나 봅니다. 과연, 한국의 오씨 보다 짧은 성이 있을까요? 이때 일본 사람이 나타났습니다.

-- "내 성은 카시오(Casio) 입니다."

정말 일본사람가운데 카시오라는 성이 있는지는 모릅니다. 하지만 아무튼 카시오라는 메이커가 있으니 그 메이커를 근거로 이야기를 하는 것지요. 스페인어로 Casi 란 단어는 "거의" 혹은 "가까이" 또 "근접한" 이란 뜻으로 쓰입니다. 그러니까 Casi-O 는 "거의 O"란 뜻이죠. 거의 오 씨이므로 오씨조차 않된다는 뜻입니다. 그때, 제일 마지막으로 아르헨티나 사람이 나섭니다.

-- "내 성은 니카시오(Nicasio) 입니다"

스페인어로 Ni 라는 단어는 "~ 조차 아니다"라는 뜻입니다. 그러니 Ni-Casi-O 라는 성은 "거의 O조차도 안된다"는 뜻을 가지고 있는 셈이죠. 아무튼 그래서 Nicasio 라는 성이 세계에서 가장 짧은 성으로 등극했다는 이야기 입니다. 쩝~! 제가 써놓고 봐도 좀 썰렁하네요. T.T


멘도싸 시내에 있는 산마르틴 공원속의 호숫가


* 다음은 성경에 나오는 단어들을 근거로 사용하는 유머들입니다.


아담의 성씨는 뭘까요?

물론 넌센스 퀴즈입니다. 스페인어를 쓰는 사람들은 아담의 성씨가 Perez 라고 주장합니다. 페레스는 스페인 고유의 평범한 성씨중 하나입니다. 한국의 이(李)가나 박(朴)가에 해당한다고 할까요? 그러면 아담의 성씨가 페레스라고 하는 이유는 무엇입니까?

성서의 첫 부분에 보면 하느님이 아담에게 선악과를 먹지 말라고 하면서 먹으면 정녕 죽으리라 고 말씀하셨습니다. 그 "죽으리라"라는 단어는 스페인어 동사 Perecer 를 쓰는데, 그 말의 의미는 "끊어지다, 끊쳐지다, 멸절되다, 멸망되다"를 의미합니다. 즉, 자연적으로(의 죽음을 맞이하는 것)이 아니라 단죄받(아 죽)을 것이라는 뜻이지요. 하지만 성서의 그 부분에서는 미래형으로 Perecerá 라고 말합니다. 즉 "끊어질 것이다"라고 하는 거죠. 그런데  이 단어 Perecerá는 음절상 Perez - era[페레스-에라](페레스-였다)라고 분리할 수 있습니다. 그러니까 아담이 페레스 였다 라는 거죠. 이해가 되셨는지 모르겠습니다. ㅎㅎㅎ

하늘에는 여자가 있을까요?

이 질문에 대한 대답에 여성분들이 신경쓰지 않았으면 좋겠네요. 그냥 스페인어권에서 쓰는 농담이다, 라고만 아셨으면 좋겠습니다. ^^;; 정답은 하늘에는 여자가 없다! 입니다. 아 예, 근거요? 계시록 8장 1절에 근거해 있습니다. 그 구절을 스페인어로 옮겨놓지요. [성경은 Reina Valera 역입니다]

  Cuando él abrió el séptimo sello, se hizo silencio en el  cielo como por media hora.

한국어로는 "일곱째 봉인을 떼었을 때에, 약 반 시간 동안 하늘이 잠잠하였다" 라고 되어 있습니다. 동양이나 서양이나 여성분들이 수다를 떠는 것을 더 즐기는 것은 사실이지 않습니까? 그래서 이 구절을 이렇게 이야기 하는 겁니다. "아니, 어떻게 하늘이 잠잠할 수 있는거지? 여자들이 없지 않다면 어떻게 하늘이 잠잠할 수 있는거야? 그래, 맞아! 하늘에는 여자들이 없어!"

뭐, 마치스타(Machista)라고 말씀하셔도 할 말은 없지만, 라틴 아메리카가 워낙에 카톨릭에 의해 오랫동안 권위가 지켜온 지역이기 때문에 사람들이 성서의 구절을 가지고 농담하는 것도 비일비재합니다.

그런가하면, 이런 것들도 있습니다. 혹시 여러분은 장거리 트럭의 뒷 부분에 글귀를 써 가지고 다니는 것을 보신 적이 있습니까? 이곳 남미에서는 브라질이나 아르헨티나나 아무튼 장거리 트럭의 뒷 부분에 글씨를 써서 달고 다니는 차량이 많습니다. 그중 어떤 것들은 정말 장거리 여행중 뒤에 있는 차가 보고 잠이 깰 정도로 재밌는 문구들이 있습니다. 한번은 앞서 가는 트럭의 뒤 범퍼에 써 있던 이런 글을 본 적이 있습니다.

        아담은 좋겠다~! 장모가 없어서.....

예, 이 아담은 창세기 초반에 나오는 남자입니다. 최초의 남자죠. 그에게는 장모가 없습니다. 이 문구는 한국에서는 좀 달라지겠죠? 남미에서는 장모와 사위가 사이가 별로입니다. 그래서 장모를 미워하는 사위가 이런 글을 쓰게 된 것이 아닐까요? 앞서 선인장 나라의 선인장들을 소개할 때도 가시가 비쭉비쭉 나와있는 선인장의 이름이 장모의 쿠션이었다는 것을 보면 확실히 그럴만도 합니다.


부에노스 아이레스 인근 산 이시드로 지역의 레스토랑

마치는 글>

나라마다 유머로 쓰이는 이야기들이 있습니다. 그런 유머를 들어보면 그들의 생활을 엿볼 수 있는 근거가 됩니다. 많은 부분, 그런 유머를 이해하지 못할때가 있는데, 그 이유는 그들의 생활을 잘 이해할 수 없기 때문입니다. 하지만 그들의 생활을 들여다보면 그들은 그들 나름대로의 유머 감각을 가지고 있음을 볼 수 있습니다. 나와는 다른 사람들이지만, 동일한 인간적인 감각을 가지고 있다는 거ㅡ, 그게 참 삶을 재미있게 만들어 줍니다.

얼마전 콜롬비아 보고타에서 온 한 부부를 만났습니다. 저희 집에서 파티가 있었는데, 친한 브라질 친구가 자기 집에 묵고있던 콜롬비아 부부를 데리고 왔더군요. 그래서 만나 보았습니다. 이 콜롬비아 부부는 제게 한국의 속담을 이야기해 달라고 했습니다. 속담을 이야기해 달라는 사람은 처음 만났습니다. 하지만 몇개 속담을 이야기 했더니 콜롬비아에도 비슷한 것이 있다고 하면서 대화를 풀어갔습니다. 정말 비슷한 것이 많았습니다. 하지만 표현하는 방식은 전혀 다르더군요. 그리고 나서 제게 자기가 이해할 수 있는 한국의 농담을 한 마디 해 달라고 했습니다. 그래서 아래의 이야기를 짤막하게 해 주었습니다.

한 커플이 호수에서 뱃놀이를 하며 놀고 있었습니다. 물론 남자가 노를 젓고 있었지요. 그런데 갑자기 강풍이 불어서 배가 뒤집혔고, 그 결과 남자는 죽고 여자는 살았습니다. 그 이유는, 남자의 머리가 돌같이 단단했기 때문에 아래로 내려갔고, 여자의 머리는 비었기 때문에 물에 떴다고 했지요. 아주 썰렁한 이야기인데.....

콜롬비아 부부는 아주 재밌어 했다는 거죠. 그들에게도 그런 이야기가 있다는 겁니다. 하지만, 표현하는 방식이 아주 다르다고 하더군요. 그날 그 친구가 했던 이야기는 제가 이해를 하지 못했습니다. 그래서 아쉽게도 여기에 옮길 수가 없습니다. 하지만, 남자와 여자, 특히 여자를 놀려대는 이야기임에는 틀림없었습니다. 콜롬비아인 부인은 이야길 듣고 마치스타라며 깔깔 웃었지만, 아무튼 서로간의 농담까지 공유할 수 있다는 것이 아주 좋았습니다.

살아보니, 흑인이나 백인이나, 브라질 사람이나 아르헨티나 사람이나 한국인이나...... 서로 다르지만 비슷함이 많음을 느낍니다. 서로를 이해할 수 있는 머리와 가슴을 가지고 있습니다. 서로를 알아가고, 서로에 대해 무지하지 않다면 좀 더 편견없는 삶을 이루어 나갈 수 있을 듯 합니다. 사람을 외모만으로 판단하는 일이 없었으면 좋겠습니다.

남미속의 생활과 문화를 좀 더 읽고 싶으세요?

포르투갈어 그리고 스페인어
남미에서는 해가 서쪽에서 뜬다네~
국경 상태로 본 브라질 사람, 아르헨티나 사람, 파라과이 사람
파라나 주 지역 이름으로 본 브라질 사람들
Argentino 이야기 - 자기 나라 사람들을 비하하는 이야기

글 쓴 사람이 누군지에 대해서 알고 싶으십니까? 여기를 누르세요

블로그가 마음에 드십니까?
아래있는 구독+을 눌러서 구독해 보시기 바랍니다. 댓글추천도 환영합니다.

크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License

TRACKBACK :: http://latinamericastory.com/trackback/357 관련글 쓰기

댓글을 달아 주세요

  1. Favicon of http://blogihwa.tistory.com BlogIcon 怡和  수정/삭제  댓글쓰기

    스폐인어의 말장난이라, ㅎ 썰렁하면서도 아주아주 약~간 재미있습니다.(좀 웃음포인트를 못찾겟어요.;;)
    말 장난을 이해할 정도가 되려면 그 나라의 문화에 많이 익숙해졌다는것 이겠죠?

    2009/12/12 07:53
    • Favicon of http://latinamericastory.com BlogIcon juanpsh  수정/삭제

      그럼요. 동일한 유머를 가지고 문화를 이해하지 못하면 전혀 재미가 없습니다. 유머를 이해한다는 것은 그 문화를 이해한다는 것이니 외국의 유머는 이래 저래 어렵습니다.

      2009/12/14 00:16
  2. antonio  수정/삭제  댓글쓰기

    ㅋㅋ.. 썰렁한 유모 잘 보고 갑니다.. 형, 성서의 유모도 재밌네~~

    2009/12/12 08:45
    • Favicon of http://latinamericastory.com BlogIcon juanpsh  수정/삭제

      그러니? 하긴 내가 써 놓구도 참 썰렁하다 싶다. ㅋㅋㅋ

      2009/12/14 00:16
  3. Favicon of http://nizistyle.tistory.com BlogIcon 한량이  수정/삭제  댓글쓰기

    아담은 장모가 없어서 좋겠다..ㅋㅋ

    완전 대박인데요.. 왜 공감이 가죠.

    2009/12/12 09:51
    • Favicon of http://latinamericastory.com BlogIcon juanpsh  수정/삭제

      그런가요? 요즘 한국이 서구화가 되면서 장모와 사위 사이가 예전같지 않나 봅니다. ㅋㅋㅋ

      2009/12/14 00:17
  4. Favicon of http://www.flickr.com/photos/klifes/ BlogIcon Klifes  수정/삭제  댓글쓰기

    오랫만이야 형... 아래 사진 초상권관계로...ㅋㅋ 형의 말장난은 역시 블로그감이야...

    2009/12/12 12:12
  5. Favicon of http://leebok.tistory.com BlogIcon 빨간來福  수정/삭제  댓글쓰기

    아주 좋은 글입니다. 저도 본의아니게 여러나라말을 하다보니 그 유사성을 찾고 유머를 찾고 하는 일에 흥미를 가지게 되었습니다. 역사때문인지 격조가 있는것 같아요.

    잘 보고 갑니다.

    2009/12/12 12:12
    • Favicon of http://latinamericastory.com BlogIcon juanpsh  수정/삭제

      감사합니다. 잘 봐주셔서 그렇지, 사실 격조보다는 단지 썰렁하답니다. ㅎㅎㅎ

      2009/12/14 00:18
  6. Favicon of http://pinkwink.kr/ BlogIcon PinkWink  수정/삭제  댓글쓰기

    이상하군요.. .왜 전 모르는 나라 말인데요...재미있죠?^^

    2009/12/12 15:22
    • Favicon of http://latinamericastory.com BlogIcon juanpsh  수정/삭제

      그런가요? 상당한 상상력을 가지고 계신가 봅니다. 축하합니다. ㅋㅋㅋ

      2009/12/14 00:18
  7. Favicon of http://tping.tistory.com BlogIcon Tping  수정/삭제  댓글쓰기

    ㅎㅎㅎ 아담은 좋겠다, 장모가 없어서? 완전 대박입니다. 선인장이 장모의 쿠션이라는 것도,, 나름의 유머들이 재미있네요. 읽다가 빵 터졌습니다. ㅎㅎ.

    2009/12/12 21:57
    • Favicon of http://latinamericastory.com BlogIcon juanpsh  수정/삭제

      예, 감사합니다. 잘 생각해보면 상당히 유머스럽죠. ㅎㅎㅎ

      2009/12/14 00:18
  8. Favicon of http://skynautes.tistory.com BlogIcon 바람처럼~  수정/삭제  댓글쓰기

    정말 재밌는 이야기네요 ^^;
    제가 다른 나라 말을 잘 모르지만 아무래도 언어유희쪽은 우리나라나 일본쪽이 최고일듯 합니다~ ㅋㅋ
    그럼에도 불구하고 가끔 잘 알아보면 영어에도 이런게 상당히 많더라구요~

    2009/12/13 08:16
    • Favicon of http://latinamericastory.com BlogIcon juanpsh  수정/삭제

      제 생각에도 언어 유희는 한국이 최고가 아닐까 싶습니다. 하지만 각 나라마다 그런 유희는 조금씩은 있는 듯 하네요. ㅎㅎㅎ

      2009/12/14 00:19
  9. Favicon of http://marceloyoo.tistory.com BlogIcon marcelo yoo  수정/삭제  댓글쓰기

    잼있다...킥킥킥,,,가뜩이나 남미사람들은 다른나라 사람들 심하게 비교하면서 유머를 즐기니까...
    이런 농담은 그냥 넘기는데 상대방 팀 축구가지구 농담하면 죽자구 덤비니..ㅎㅎ

    2010/02/05 15:32
    • Favicon of http://latinamericastory.com BlogIcon juanpsh  수정/삭제

      맞아, 브라질 사람들은 축구에 목숨을 거니까.... 포즈 와서 들은 이야기인데, 브라질에는 이런 속담도 있다고 그러네. "그에게 공을 던져 보아라, 그가 어떤 사람인지를 알려줄테니...." 어때?

      2009/12/14 00:20
    • Favicon of http://marceloyoo.tistory.com BlogIcon marcelo yoo  수정/삭제

      그거 참 딱~ 맞는 말이네.
      이번에 오면 와인해야지 우리!!!

      2009/12/14 07:55
    • Favicon of http://latinamericastory.com BlogIcon juanpsh  수정/삭제

      와인할 시간 있으면 좋겠다.~!

      2009/12/16 13:34
    • Favicon of http://latinamericastory.com BlogIcon juanpsh  수정/삭제

      그렇지. 남미 사람들이 단순하기는 하다. 그래서 살 맛이 나지 않냐? ㅋㅋㅋ

      2010/02/08 22:31
  10. mitre  수정/삭제  댓글쓰기

    스페인어 에 있는 재미난 속담 하나 말 해 줄까
    시어머니는 설탕으로 만들어도 쓰다. 이 속담이 스페인어에 있는 거 보면 여기도 고부 사이가 좋지는 않은가 봐.

    2009/12/15 16:34
  11. hortensia  수정/삭제  댓글쓰기

    세계에서 가장 짧은 성 재미있게 읽고 가요:D
    스페인어를 배워서 그런지 조금 이해가 갑니다 ㅋㅋ<

    2010/02/04 23:46
    • Favicon of http://latinamericastory.com BlogIcon juanpsh  수정/삭제

      감사하네요. 아이디를 수국으로 하신 것으로 보아 여성분인 듯 합니다. 여성을 비하하는 유머는 마음에 담지 마시기 바랍니다. ^^

      2010/02/05 08:21
  12. Favicon of http://tabombrasil.com BlogIcon Paulo  수정/삭제  댓글쓰기

    아주 재미있게 읽었습니다. 특히 가장 짧은 성(性) 유머는 브라질 유머를 생각나게 합니다.
    이 문제를 맞추어 보십시요.
    중국말로 99 를 어덯케 말할까요?
    답은 " quase cem " 입니다. 거의 100 이니 99 이고 발음이 중국말하고 비슷하지 않습니까.

    2010/02/09 00:38
    • Favicon of http://latinamericastory.com BlogIcon juanpsh  수정/삭제

      그렇죠, 꽈시첸을 빨리 발음하면 중국어처럼 들립니다. 이것도 아세요? 중국어로 잘 모르겠다는 말은? 한국인들의 넌센스 퀴즈인데 갸우뚱~ 이라고 합니다. 각 나라마다 이런 유머들이 있으니 그것도 재밌지 않습니까? ㅎㅎㅎ

      2010/02/10 20:23
  13. Favicon of http://tabombrasil.com BlogIcon Paulo  수정/삭제  댓글쓰기

    혹시 여기 글 몇개를 퍼갈수있는지요. 물론 출처는 밝히고요.원하시면 카페에 직접 올리셔도 됩니다. 라틴에 관한 카페입니다.

    2010/02/09 00:59
    • Favicon of http://latinamericastory.com BlogIcon juanpsh  수정/삭제

      물론입니다. 여기 있는 글들은 모두 퍼 가실 수 있습니다. 출처만 밝혀 주시면 됩니다. 원래 이 블로그의 목표가 남미를 널리 알리는 것이기 때문에, 퍼가는 사람들에게 오히려 감사를 드리고 있었습니다. 꾸벅~

      2010/02/10 20:24
    • Favicon of http://mario.jogosloucos.com.br BlogIcon jogos do mario  수정/삭제

      정말 재밌는 이야기네요 ^^;

      2011/06/08 06:14

위험한 도시 - Boi nos Aires

문화 2009/03/08 14:42 Posted by juanpsh
사용자 삽입 이미지

우루과이로 가는 중에 찍은 부에노스 아이레스의 전경

부에노스 아이레스, 깨끗한 공기라는 의미처럼 부에노스 아이레스의 하늘은 참 맑고 깨끗하다. 해수면과의 차이가 거의 없는
사용자 삽입 이미지

밤중에 찍은 Av. 9 de Julio(7월 9일街)

아주 평평한 도시여서 하루 온종일 공해에 찌들은 도시는 밤사이의 차가운 바람에 의해 모두 흩어져버리고, 아침이 되면 다시금 좋은 공기를 맡을 수 있는 곳이다. 물론 그 공해가 어디로 없어져 버린다는 뜻은 아니니, 어딘가는 오염이 되겠지만, 아무튼 부에노스 아이레스의 공기는 도시 이름처럼 맑다고 할 수 있겠다.

오늘은 그 부에노스 아이레스라는 이름에 얽힌 우스개소리를 하나 올리고자 한다. 브라질 사람들의 유머감을 볼 수 있을 것 같다. 이과수에서 사람들을 사귀며 그들중 한 사람에게 들은 이야기다. 그 사람은 파라나 주의 다른 지역에 살고 있는 사람이었는데, 우연한 기회에 이과수에 놀러왔다가 하룻 저녁 축구를
사용자 삽입 이미지

해가 뜰 무렵의 레띠로 항

함께 하게 되었다. 그 친구는 나의 포르투갈어가 이상했던지 이전에 어디에 살았느냐고 물었다. 그래서 이전에 살았던 도시들을 열거하면서 부에노스 아이레스에 살았다는 이야기를 했다. 그랬더니, 이 친구, 깜짝 놀라는 시늉을 하면서 그렇게 위험한 도시에 살았었느냐고 묻는 것이다!

물론, 부에노스 아이레스는 일반적인 대도시가 가지고 있는 문제를 모두 다 가지고 있다. 빈부의 격차, 빈민가들, 절도, 강도, 사기, 뺑소니와 같은 범죄들, 성범죄,
사용자 삽입 이미지

한 밤중의 국회 의사당, Congreso

총기사고, 교통체증, 오염, 마약, 그리고 공무원이나 경찰의 부패까지.... 그렇기는 하지만, 부에노스 아이레스가 특별히 위험하다고 생각해 본 적이 없는 나로서는, 그 친구의 그런 농담(?)이 쉽게 받아들여지지가 않았다. 그래서 부에노스 아이레스가 위험하기는 하다만, 상파울로나 히오데자네이루에 비할바는 아니다 라고 가볍게 응수를 했다. 그랬더니, 이 친구.... 그런 뜻이 아니란다. 주변에 있었던 축구 친구들은 모두 다 알아들었다는 듯이 하하 거리며 웃고 있고, 아직 파악이 안된 나는 혼자서 열을 올리고 있었다. 상상이 되나?

잠시후, 도대체 감을 못잡고 있는 나에게 이 친구는 천천히 발음을 해 주었다.
사용자 삽입 이미지

차에서 찍은 팔레르모 공원

Boi - Nos - Aires 라고 말이다. 포르투갈어와 스페인어를 섞어서 자기들 식으로 이야기를 한 거다. 그러면서 그 큰 몸집들이 하늘에 있다니.... 정말 위험하지 않느냐고 하는 거다. 그제서야 감을 잡은 이 사람.

ㅠ.ㅠ

여러분은 저 말이 무슨 뜻인지 알겠는가? 다음 사진을 보면 저 말이 무슨 뜻인지 알게 될 거다. ㅎㅎㅎ, 아항~! 저래서 부에노스 아이레스를 위험한 도시라고 했구낭~! 하고 말이다. ㅎㅎㅎ
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
........
사용자 삽입 이미지
Boi nos Aires는 문자적으로 공중에 떠 있는 소들 이다. 생각해 보라. 소들이 하늘에 떠 있으니 얼마나 위험하겠냐? 그걸 모르고 열받았던 내가 엄청 뜨거웠다, 얼굴이.....

내 블로그의 이전글들 목록을 모두 보고 싶다면 클릭
이과수 지역 여행에서 꼭 필요한 지침을 보고 싶다면 클릭

블로그코리아에 블UP하기

그냥 가면 어떡하우~! 댓글 한줄 부탁!!

추천도 부탁!!





크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License

TRACKBACK :: http://latinamericastory.com/trackback/152 관련글 쓰기

댓글을 달아 주세요

  1. Favicon of http://vespera.tistory.com BlogIcon 베스페라  수정/삭제  댓글쓰기

    아아.. 말 장난이었군요.. 저는 마지막 사진을 보고도 스크롤을 두 번정도 위 아래로 오르내렸습니다.. 부에노스 아이레스라.. 다시끔 포르투칼 어와 스페인 어 모두를 배워보고 싶어졌습니다.

    2009/03/08 14:53
    • Favicon of http://infoiguassu.tistory.com BlogIcon juanpsh  수정/삭제

      그런가요? 이해하기 힘들었다면 죄송하네요. 그런데, 스페인어와 포르투갈어를 다 배우고 싶다고요? ㅎㅎㅎ, 네, 열심히 하십시오. ^^

      2009/03/09 00:23
  2. Favicon of http://marceloyoo.tistory.com BlogIcon marcelo yoo  수정/삭제  댓글쓰기

    하 하 하 머야...ㅋㅋ 잼있다

    2009/03/08 15:13
  3. Favicon of http://befreepark.tistory.com BlogIcon 비프리박  수정/삭제  댓글쓰기

    bulls in the air 쯤 되는 건가요? 영어로 하면요? ^^
    무시무시한 것이라기 보다는 이거 beef로 대박 날 듯 한데요?
    하늘에서 소가 내려와요. ^^

    juan님 잘 지내시지요?
    거기는 이제 계절이 가을로 들어가나요? ^^

    2009/03/08 16:18
    • Favicon of http://infoiguassu.tistory.com BlogIcon juanpsh  수정/삭제

      영어로 하면 그렇게 되겠지요? 그런가요? 하늘에서 떨어지는 비프라? ㅎㅎㅎㅎ

      2009/03/09 00:24
  4. Favicon of http://saygj.com BlogIcon 빛이드는창  수정/삭제  댓글쓰기

    즐거운 아침에 재밌는 글로 웃어 봅니다.

    즐거운 하루 되세요~

    2009/03/09 00:03
    • Favicon of http://infoiguassu.tistory.com BlogIcon juanpsh  수정/삭제

      재밌으셨다니 감사합니다. 빛이드는창 팀원 여러분도 좋은 일주일 보내시기 바랍니다.^^

      2009/03/09 00:25
  5. Favicon of http://ccachil.tistory.com BlogIcon 까칠이  수정/삭제  댓글쓰기

    ㅋㅋ 재미있는 얘기군요~
    그 친구 한국와서 한국말의 말장난을 한번 맛보여 주세요~:)

    2009/03/09 04:13
    • Favicon of http://infoiguassu.tistory.com BlogIcon juanpsh  수정/삭제

      하하하, 말장난으로치면 한국을 따라갈 수가 없죠. 예전에 파토님 블로그에 갔다가 댓글써놓은 것을 보구 배를 움켜쥐고 웃은 적이 있었는데... 암튼 이 브라질 친구들도 유머감각이 상당하더군요. ㅎㅎㅎ

      2009/03/09 10:24
  6. Favicon of http://ggacsital.tistory.com BlogIcon ggacsital  수정/삭제  댓글쓰기

    ㅋㅋㅋ 공중에 떠있는 소 재밌는데요~

    2009/03/09 05:55
    • Favicon of http://infoiguassu.tistory.com BlogIcon juanpsh  수정/삭제

      그러게요. 그보다, 이해를 못해서 얼굴이 벌개져가지고 난처해하는 제 모습이 더 우습지 않나요? ㅎㅎㅎ

      2009/03/09 10:25
  7. Favicon of http://mabelworld.tistory.com BlogIcon 메이블☆  수정/삭제  댓글쓰기

    하하하 마지막 사진 대박이에요! 넘 귀여운데요 ㅎㅎㅎ

    2009/03/09 07:14
    • Favicon of http://infoiguassu.tistory.com BlogIcon juanpsh  수정/삭제

      원래 포토샾을 잘 사용을 안하는데... 이거 하느라고 포토샾을 열었더니 어떻게 사용하는지를 다 잊어버려서 한동안 쩔쩔맸다는... 그래두 사진을 합성을 할 수 있어서 다행입니다. 합성이라기보다는 그냥 스티커 붙여놓은 셈이지만요. ㅎㅎㅎ

      2009/03/09 10:26
  8. Favicon of http://106bong.tistory.com BlogIcon Bong G.  수정/삭제  댓글쓰기

    ㅎㅎㅎ
    어딜가나 말에 대한 유모는 있군요^^

    2009/03/09 08:02
    • Favicon of http://infoiguassu.tistory.com BlogIcon juanpsh  수정/삭제

      그럼요, 인간의 유머감은 전세계 어디서나 볼 수 있지요. 다만, 말의 유희는 언어마다 다르기 때문에, 서로 통용되지가 않는다는 특징이 있지만요. 언어 유희는 제 생각에 한국을 따라갈 수 없다는.....

      2009/03/09 10:27
  9. Favicon of http://mimic.tistory.com BlogIcon 미미씨  수정/삭제  댓글쓰기

    ㅋㅋ 근데 저 사진에 소를 정말로 띄워놓으니깐 더 웃기네요. 풉~~

    2009/03/09 13:00
    • Favicon of http://infoiguassu.tistory.com BlogIcon juanpsh  수정/삭제

      ㅋㅋㅋ... 이해를 돕기 위해서 띄어 놓은거죠. 그래서.. 쉽게 이해되지 않던가요???

      2009/03/09 15:38
  10. Favicon of http://marinehank.tistory.com BlogIcon 빨간여우  수정/삭제  댓글쓰기

    떨어지는 소만 먹어도 한참은 먹을 수 있겠군요....^^

    2009/03/10 02:11
    • Favicon of http://infoiguassu.tistory.com BlogIcon juanpsh  수정/삭제

      그러게요... 하늘에서 소가 떨어질때, 공기의 압력에 의해서 갈갈이 찢어져서 떨어지면 다치는 사람도 없고 좋을텐데 말입니다. ㅎㅎㅎ, 아예, 구워져 떨어지면, 그냥 줏어 먹어도 될 테구 말이죠. ㅎㅎㅎ

      2009/03/21 14:15
  11. Favicon of http://ptime.tistory.com BlogIcon 소중한시간  수정/삭제  댓글쓰기

    소가 떠다니는 도시라 ㅎㅎ; 그림같은 소라면 모를까 실제 소들이 떠더닌다면 -0-;;

    2009/03/10 12:37
  12. Favicon of http://moodsyndrome.com BlogIcon 령주/徐  수정/삭제  댓글쓰기

    아하....하하하하;;
    그렇군요...
    근데 정말 제일 아래 사진들에 소를 띄워놓으니...풉!!!^^

    2009/03/11 03:11
    • Favicon of http://infoiguassu.tistory.com BlogIcon juanpsh  수정/삭제

      젤 아래 사진은 혹시나 이해하지 못할 분들을 위해 띄어 놓았지요. 그런데, 대부분은 잘 이해들을 하시는 것 같습니다. ^^

      2009/03/21 14:16
  13.  수정/삭제  댓글쓰기

    비밀댓글입니다

    2009/03/11 12:04
  14. Favicon of http://www.i-rince.com BlogIcon rince  수정/삭제  댓글쓰기

    하하하... 말장난...이군요......

    잠깐... 소들이 떠 있으니...

    소장난 인가... ^^;

    2009/03/14 06:42
    • Favicon of http://infoiguassu.tistory.com BlogIcon juanpsh  수정/삭제

      앗~! 그렇다면, 소 사진대신에 말 사진을 올릴걸 그랬나요??? ㅎㅎㅎ

      2009/03/21 14:16
  15. 로레  수정/삭제  댓글쓰기

    안 웃겨...-.-
    설렁~~해

    2009/03/19 22:58
    • Favicon of http://infoiguassu.tistory.com BlogIcon juanpsh  수정/삭제

      괜찮아 로레. 안웃어도 돼. 웃으라고 쓴 글이 아니라, 이지역 사람들의 유머감을 보라고 쓴 거거든... 대체 로레, 너를 웃기려면 어떻게 해야 하는건데? ^^

      2009/03/21 14:17

BLOG main image
Juan 의 라틴 아메리카 이야기 (ex. 이과수 이야기)
라틴 아메리카의 중심부, 아르헨티나, 브라질, 파라과이의 국경에 위치한 이과수 폭포와 지역 도시들의 환경과 풍경, 언어와 특징들에대한 이야기를 들려 드립니다.
by juanpsh

달력

«   2012/02   »
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29      
  • 540,637
  • 528930
Tatter & Media textcube get rss
http://file.tattermedia.com/media/image/plugin/tnm_badge_white.gif

카테고리

분류 전체보기 (742)
여행 (105)
관광 (101)
교통 (13)
생활 (131)
정보 (104)
문화 (141)
3개국의식당들 (52)
3개국의호텔들 (11)
3개국의상가들 (11)
여행기 (50)
자연 (19)
시사&이슈 (0)
세계를 둘러봄 (0)
juanpsh's Blog is powered by Textcube. Designed by Qwer999. Supported by Tatter & Media.